
A Dirge to Love (Part 2)
Click here for PDF — A Dirge to Love (Part 2) Where do you think the story will go? Share your reaction as a comment.
Here you find posts featuring the writer’s verse, lines, and even a few translations of admired writers’ work.
Click here for PDF — A Dirge to Love (Part 2) Where do you think the story will go? Share your reaction as a comment.
Click here for the PDF — A Dirge to Love (Part 1) While studying for the GRE, I encountered a slew of unfamiliar, redundant, archaic, overwrought, and beautiful new vocabulary. In an effort to remember the words, and have a little fun, I wrote a lyrical narrative using all […]
(“fl” “fi” “ja” “ju”) The flowery flim-flam jabiru finds the fox’s jewelery flim-flam.
(“ua” “uer” “ue”) The walls were wide with world wide web, while washing woopies whirled without words in a world of warring wookies, notwithstanding missing words pearls too were missing in this world of warring wookies, always worrying ever washing these whirling woopies, here, where the walls were tie-dyed […]
Los sabios saben del sapo que solo supo soplar sopas so saladas so sanas sin salpicar sobre sus sabanas suaves saltando soledades sin suspiros en esos santos sábados soleados.
Click here for a PDF — “Floto sobre tú” … Me fascina la combinación de “na” y “va,” y la de “na” y “ve,” casi tanto como la de las silabas de mi nombre al revés. Primero empecé con estas líneas: “Un navío vacío Navega vagamente” Luego las tire al […]